2016 m. birželio 7 d., antradienis

...и это - наш бургамистр? Позор!!!



Ne veltui sakoma - jei gali nedainuoti, tai nedainuok. Pasirodo, ir dar daugeliui veiklų galioja.
Pvz, терпеть ненавижу kai mūsų burgamistras, vietoj to, kad dirbtų savo darbą - pučia dūdą (ar - Dūdą, ar dūdai?..) <....> вот когда он выбьет из себя все эти, понимаете, галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом, - разруха исчезнет сама собой. Двум богам служить нельзя, дорогой доктор.
Mes čia apie Jazzus, jei ką - jų organizavimą ir t.t.; apie grojimą as spręsti nesiimu, kiekvienam savo skonis ir gebėjimai.
Ir dar kad bent darytų tai gerai...
Žodžiu, štai čia jų darbų rezultatas:




O čia - kaip viskas turėtų būti, nekalbant apie gramatines klaidas (nes burės tai ne sales, ir kas lietuviškai yra 10, tai angliškai ne twenty, o "gero vėjo" irgi nėra good wind.)


Darius L. Piraitis
http://www.anglukalbosklubas.com/
http://www.facebook.com/anglukalbosklubas



Šįkart pateikiame kelis patarimus, kaip sudaryti gražų, taisyklingą ir aiškų sakinį anglų kalboje.

1. Vietos aplinkybė – pabaigoje
Lietuvių kalboje nėra didelio skirtumo tarp sakinių „Vilniuje gyvena daug žmonių” bei „Daug žmonių gyveną Vilniuje”. Tuo tarpų anglų kalboje negalime žodžių dėlioti sakinyje, kaip mums patinka. Kaip sako patys Anglų Kalbos Klubo mokiniai, nors sakinių struktūrą teoriškai išmokti nėra sunku, tačiau kur kas sunkiau ją pritaikyti kalbant. Svarbu prisiminti, kad anglų kalboje sakinio negalime pradėti nuo vietos aplinkybės. Taigi sakinys „In Vilnius live a lot of people” yra neteisingas. Tuo tarpu „A lot of people live in Vilnius” – nepriekaištingas sakinys. Tad vertėtų prisiminti, kad vietos aplinkybė visuomet yra keliama į sakinio pabaigą. Taip pat norėdami nurodyti kur kas nors yra, galime vartoti ir pagalbines vietos konstrukcijas – „there is/there are”. Sakinio „Šaldytuve yra penki kiaušiniai” į anglų kalbą neišversime nepridėję „there are”: „There are five eggs in the fridge”. Lietuvių kalboje tokia konstrukcija skambės gal kiek keistai, tačiau anglų kalboje ji padeda išvengti daug nesusipratimų.

2. Kas + Ką
Kita dažnai pasitaikanti klaidelė veiksnio (subjektas) atskirimas nuo papildinio (objektas). Pavyzdžiui, jei lietuviškai sakysime: „Lina gavo dovaną iš draugės” ar „Lina iš draugės gavo dovaną” nebus skirtumo. Tačiau palyginkime šiuos du sakinius anglų kalboje: „Lina received a present from a friend” ir „Lina from a friend received a present”. Be abejo, pirmasis sakinys yra teisingas. Jei sakinys trumpas, gal bėdos ir nebus – jus supras, tačiau, kai sakinys kiek ilgesnis, gali pasidaryti sunku paaiškinti, ką turite omenyj. Keletas pavyzdžių – nuspręskite, kurie sakiniai taisyklingi: „I speak very well English”, „My mum cooked for dinner pasta”, „I bought a new pair of jeans”.

3. Vieta prieš laiką
Kitas vertingas patarimas, kurį visuomet primenu Klubo mokiniams – nepamiršti, jog sakinio pabaigoje pirmiausiai eina vietos aplinkybė, o tuomet laiko. Pavyzdžiui: „They swim in the pool every Monday” arba „They have a meeting in the office every Friday morning”. Be abejo, ko gero net nereikia minėti, kad nei vieta, nei laikas negali atsidurti tarp veiksmažodžio ir papildinio (objekto): „They drink every night tea”.



4. Artikeliai: a-an-the
Artikeliai yra gan didelis iššūkis net ir gerai angliškai kalbančiam lietuviui, nes jų neturime savo gimtojoje kalboje. Jei įdėmiai paklausytume gerai anglų kalbą įvaldžiusio tautiečio, po tam tikro laiko, tikėtina, pastebėtume netikslumų. Be abejo, tai ne bėda, tačiau, ką daryti tik pradedančiam? Kur tuos artikelius vartoti? Kaip atskirti, kurį vartoti?
Artikeliams išsamiai paaiškinti prireiktų ne vieno straipsnio, tačiau čia pasiūlysiu tik mažą išeitį, kaip jų išvengti.
Anglų kalboje visuomet vartojame artikelį prieš vienaskaitos daiktavardį, pvz.: „A cat is in the garden”. Štai čia ir prasideda klausimai, vartoti „a” ar „the”. Tokiais atvejais artikelį pakeiskite įvardžiu. Pavyzdžiui: „His cat is in the garden” arba „My friend’s cat is in the garden”. Suprantama, pasitaikys atvejų, kai įvardžio pavartoti neišeis, tačiau kartais pavyks išsisukti.

5. Apie sakinio struktūrą dar kartą
Pabaigai norėčiau priminti bendrą sakinio struktūrą. Pirmiausiai sakinį pradedame veiksniu (kas?), po jo eina tarinys (ką veikia?), tuomet objektas ar papildoma informacija (ką, kuo, kam, kaip?) ir galiausiai vietos (kur?) bei laiko (kada?) aplinkybės. Vertėtų prisiminti, kad kartais laiko aplinkybę galime vartoti ir sakinio pradžioje, ir sakinio pabaigoje. Pavyzdžiui, „Lina is going to see a show tomorrow” arba „Tomorrow Lina is going to see a show”.

Tiek šįkart apie sakinių struktūrą. Kitą kartą šioje skiltyje kalbėsime apie klaidas, kurias dažniausiai anglų kalboje daro lietuviai.

Apie ką dar norėtum skaityti šioje skiltyje? Siųsk savo pasiūlymus:
info@anglukalbosklubas.com



Komentarų nėra:

Rašyti komentarą